Перевод "indecent proposals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение indecent proposals (индисонт пропоузолз) :
ˌɪndˈiːsənt pɹəpˈəʊzəlz

индисонт пропоузолз транскрипция – 33 результата перевода

People gather around to watch the fight. You know what he pulls?
He claims I´m molesting him... making indecent proposals...
The people give me dirty looks. They all side with the crook!
Ну, и как всегда, люди останавливаются, смотрят на тебя, и знаете, что он осмелился мне сказать?
Он обзывает меня педиком - извините, Жан-Лу - и рассказывает этим людям, что я хотел его подрочить, что я делал ему грязные предложения и всe такое.
Люди смотрят на меня косо, все они за моего вора.
Скопировать
It's Ernie.
He's making indecent proposals.
I guess I shouldn't have shown him your profile.
Это Эрни.
Он мне делает непристойные предложения.
Не думаю, что стоит показывать ему твою анкету.
Скопировать
- I did.
- You know, my brother may reject indecent proposals,
I tend to be a tad more progressive.
- Уже.
- Вы знаете, мой брат может отказываться от непристойных предложений,
Я же, как правило, чуть более прогрессивен.
Скопировать
People gather around to watch the fight. You know what he pulls?
He claims I´m molesting him... making indecent proposals...
The people give me dirty looks. They all side with the crook!
Ну, и как всегда, люди останавливаются, смотрят на тебя, и знаете, что он осмелился мне сказать?
Он обзывает меня педиком - извините, Жан-Лу - и рассказывает этим людям, что я хотел его подрочить, что я делал ему грязные предложения и всe такое.
Люди смотрят на меня косо, все они за моего вора.
Скопировать
It's Ernie.
He's making indecent proposals.
I guess I shouldn't have shown him your profile.
Это Эрни.
Он мне делает непристойные предложения.
Не думаю, что стоит показывать ему твою анкету.
Скопировать
- I did.
- You know, my brother may reject indecent proposals,
I tend to be a tad more progressive.
- Уже.
- Вы знаете, мой брат может отказываться от непристойных предложений,
Я же, как правило, чуть более прогрессивен.
Скопировать
I dropped Carl on his head when he was a baby.
...And then they fucking haul you in for indecent exposure.
I still don't see what's indecent about it, cos if they all had Alzheimer's, how would they know any different?
Я уронил Карла прямо на голову когда он был маленьким.
..И они, блядь обвинили тебя в неприличном обнажении.
И я по прежнему не вижу о каком неприличии идет речь, потому что если у них у всех болезнь Альцгеймера, как они смогли заметить разницу?
Скопировать
...And then they fucking haul you in for indecent exposure.
I still don't see what's indecent about it, cos if they all had Alzheimer's, how would they know any
If there's something wrong with him, you better fucking tell...
..И они, блядь обвинили тебя в неприличном обнажении.
И я по прежнему не вижу о каком неприличии идет речь, потому что если у них у всех болезнь Альцгеймера, как они смогли заметить разницу?
Если с ним что-то не так, тебе лучше, блядь, сказать...
Скопировать
My ball.
The chimney is in decent shape.
Not great,
Мой мяч.
Дымоход в приличной форме.
Небольшой.
Скопировать
- Actually, it's not --
- I knew if I light a fire under you, you'd stop boring me with city-council proposals, and bring something
Mr. Gabriel, Jimmy Olsen.
Вообще-то это не...
Так и знал, если тебя раззадорить, ты перестанешь досаждать мне новостями городского совета, и напишешьчто-то стоящее.
Мистер, Гейбриэл, Джимми Олсен.
Скопировать
You gotta focus, all right, man?
Forget about proposals.
Forget about marriage.
Договорились?
Забудь о предложениях руки и сердца.
Забудь о супружестве. Ладно?
Скопировать
It's about Tomoe
She's had a few proposals
She's beautiful and talented There's not many like her in our clan
Это насчет... Томоэ.
Уже несколько человек сделали ей предложение.
Неудивительно. Она красивая и умная. Таких в нашем клане не много.
Скопировать
They'd go find a barn or a cave or something.
I mean, it's indecent.
This is a diner not a peep show!
Они бы нашли себе сарай, пещеру или что-то еще.
Это неприлично.
Это закусочная, а не пип-шоу!
Скопировать
Leastways, it would be in decent places where there is still teatime.
We're not in decent places.
Mr. Frodo?
Ну, в смысле, в порядочных-то местах где вообще чай хоть пьют.
Мы тут не в порядочных местах.
Господин Фродо?
Скопировать
Order in court!
This is no place for indecent levity at the expense of an erring mortal.
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny.
К порядку в суде!
Не место здесь предаваться непристойному зубоскальству над бедным смертным.
Мой подзащитный – дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
Скопировать
Say, do you realize today's the anniversary of my last divorce?
Why, that's positively indecent. You don't belong here.
- Where's Ken?
Представляешь, сегодня годовщина моего последнего развода!
Это просто неприлично, тебе нельзя быть здесь.
Где Кен?
Скопировать
I'm sure you've heard that a thousand times, but....
Yeah, I've gotten a couple marriage proposals and one guy said he'd sign over his car if I slept with
-Can I ask you something?
Я уверен, что ты, вероятно, услышала это раз 1 000.
Да, я получила пару предложений руки и сердца, и один парень сказал, что он передаст мне свою машину, если я пересплю с ним, но... благодарю, это никогда не устареет.
-Я могу спросить у тебя кое-что?
Скопировать
It must be getting near teatime.
Leastways, it would be in decent places where there is still teatime.
We're not in decent places.
Наверно уже время чай пить
Ну, в смысле, в порядочных-то местах где вообще чай хоть пьют.
Мы тут не в порядочных местах.
Скопировать
Oh, did he cry?
Yeah, big surprise, I like proposals.
Well, it was really sweet, and, like, the most romantic thing ever.
Он плакал?
Какой сюрприз. Я обожаю делать предложения.
Это было очень милое и самое романтичное событие на свете.
Скопировать
Our first clients. You go first.
Here is an indecent picture of me.
As you can see, I have been a very bad boy... and I hope you will discipline me very severely.
Наши первые клиенты.
"Дорогая мамочка, это моя бесстыжая фотография.
Как видишь, я очень полохо себя вёл. ...и надеюсь, что ты меня очень строго накажешь.
Скопировать
All right, you're also out of shape.
Come on, I'm in decent shape for my age.
Eh...
Есть две несочетаемые вещи. "Стрип-клуб" и "есть, сколько хочешь".
К тому же, Марти не хочет стриптизёрш.
Мальчишник не бывает без стриптизёрш.
Скопировать
Any proposals?
- You should make proposals.
Alright, we are going same way, can control that you and your cargo be safe from troubles.
Есть какие-то предложения?
Это от тебя должны предложения исходить.
Короче - мы едем в ту-же сторону Можем проконтролировать, чтобы с вами и с грузом ничего не случилось.
Скопировать
Since our forces are reduced, we cannot simply refuse the missions?
If we refuse the proposals, the other countries will know that we have weakened ourselves.
Kakashi-sensei that is hurt even must engage a lot equally
А потом был большой взрыв в центре.
Если интервалы между взрывами были малы, то со стороны это выглядело как один большой взрыв.
Ясно.
Скопировать
Do you think you can bring charlotte terese to see me?
This is indecent. I suppose, but i think my father would have liked it.
Au revoir, monsieur.
как думаете Шарлотта будет рада видеть меня?
невозможно это возмутительно я надеюсь а вот отцу бы понравилось
Аревуар монсеньор мадам можно узнать куда вы поедете?
Скопировать
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals.
Oh, who said anything about proposals?
You want me stuck in this mausoleum all my life?
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца.
А кто говорит о предложениях?
Вы хотите, чтобы я провела в этом мавзолее всю мою оставшуюся жизнь?
Скопировать
If you think you're busting up this romance, you're mistaken.
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals.
Oh, who said anything about proposals?
Если ты думаешь, что сможешь помешать нашему роману, то ты ошибаешься.
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца.
А кто говорит о предложениях?
Скопировать
There's only one latrine on the older side of the slum.
It's indecent!
If only we could strike.
В старой части района всего один туалет.
Это просто безобразие!
- Мы могли бы устроить забастовку.
Скопировать
- Tomorrow?
- It's indecent!
It's too soon!
- Завтра?
- Это неприлично!
Слишком скоро!
Скопировать
I think so.
Saying no to your proposals has become a habit.
Yes, it's a bad habit.
Думаю, да.
Отвечать нет на твои предложения стало привычкой.
Плохой привычкой.
Скопировать
I didn't think you liked my stories, Blanche.
I like them when they're amusing, but not indecent.
I don't know any refined enough for your taste.
Не знал, что тебе нравятся мои истории.
Только когда они приличные.
Я не знаю историй на твой вкус.
Скопировать
No, not before, but now everything is very complicated.
You make me feel indecent and irresponsible.
But I suppose that I am.
Нет... Но в эти дни в(ё так (ложно.
Ты заставляешь меня чувствовать (ебя нешромнои и безответпвеннои.
ВЕРОЯТНО такая Я И е(ть.
Скопировать
We're doing all we can!
Please, Paul, at this late date, this is indecent!
You think you can do anything with him?
Мы делаем все, что можем!
Пожалуйста, Пол, в такой час, какой стыд!
Думаете, вы можете как-нибудь повлиять на него?
Скопировать
It'd be hours and hours of questioning and photographs, and the whole of your private life spread indecently in the newspapers.
What makes you think my private life is indecent?
I didn't mean that.
Долгие часы допросов и фотосъёмок, все непристойные подробности вашей личной жизни обязательно окажутся в газетах.
Почему вы решили, что моя личная жизнь непристойна?
Я не это имел в виду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indecent proposals (индисонт пропоузолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indecent proposals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индисонт пропоузолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение